Апостиль и диплом: как грамотно подготовить документы про образование, выезжая за рубеж


Апостиль и диплом: как грамотно подготовить документы про образование, выезжая за рубеж

Развивая мысль поэта-классика: «даже с бумажкой – ты букашка», если она, пусть даже юридически безупречная, оформлена на иностранном языке. А если совсем серьезно – мы живем в мире с размытыми границами и неисповедимыми путями, когда поездка из Киева в какой-нибудь Гамбург уже не большее приключение чем куда-то в Бердянск – еще не известно куда быстрее доберешься. И неизвестно куда заведет тебя карьера – поэтому необходимо знать: что такое апостиль. Особенно это касается молодежи.

Действительно, если не считать разного рода имущественных бумаг (договора купли / продажи, завещания и т.д.), то чаще всего в переводе на иностранный язык нуждается такой документ как диплом про образование. Если первая волна трудовой миграции из Украины на Запад была в основном не квалифицированной – буквально «рабочие руки», то сегодня для молодежи открываются возможности и для более квалифицированной «умственной» работы – IT-сфера, в офисах транснациональных корпораций и другое. И вот здесь то и нужно иметь на руках правильно оформленный документ и другие свидетельства про образование.

Как уже понятно, апостиль – это перевод документа на иностранный язык. Однако, не просто так – это целый международный стандарт, согласно которому подтверждается действительность документа странах, которые подписали Конвенцию и который будет признанным там.

Что еще нужно знать про проставление апостиля на свой диплом в случае отъезда на работу за рубеж? Самое основное:

  • Сам по себе апостиль, проставленный на документ — это половина дела (в Украине – это стандартная форма 10х10 см). Необходимо сделать нотариальный перевод диплома и приложений к нему, а делать его также надо у профессионалов. В Киеве этим занимается специализированное бюро, которое так и называется - «Апостиль Групп»: https://apostillegroup.com.ua/apostil-na-diplom.html. Специалисты компании работают именно с документацией украинцев, отъезжающих за границу. Помимо дипломов, здесь же можно сделать нотариальные переводы свидетельств о браке, наследстве и т.д.

  • В зависимости от страны могут быть нюансы с набором заверенных у нотариуса (предварительно переведенных) дипломом и т.д. Иногда вместо нотариально могут потребовать присяжный перевод с консульской печатью либо аккредитованный. Поэтому предварительно необходимо выяснить полный пакет бумаг. Для этого не надо (да и бессмысленно) звонить в посольство или консульство. Все это вам объяснят прямо в «Апостиль Групп» - включая поэтапную процедуру заверения документов про образование

  • Важно помнить: апостиль не будет проставлен на копию институтского, университетского или любого другого диплома. Необходим только оригинал

  • Апостиль на диплом может поставить только Министерство образования Украины. Однако, вам не надо обивать чиновничьи пороги – за вас это сделают менеджеры «Апостиль Групп». Таким образом, когда документы будет визировать в МОУ специалисты, которые его и готовили по стандартам Конвенции вы не просто экономите время, но и избегаете возможных недоразумений в бюрократической машине

  • Апостиль на дипломы, аттестаты или справки о прослушанных дисциплинах старого образца оформляются заметно дольше, чем нового. Задержка не в самих переводчиках, а в чиновниках, которые отводят на их одобрение больше времени. На это может потребоваться 20-30 дней и это надо учитывать если билеты на самолет уже «припекают» в кармане. Для сравнения – диплом нового образца может получить апостиль всего за одни сутки.

Таким образом, если в документообороте всегда нужна тщательность, то в случае столкновения с зарубежными стандартами, она нужна вдвойне и, соответственно, это работа только специализированных профессионалов.

0 комментариев

Ваше имя: *
Ваш e-mail: *

Подписаться на комментарии