DataLife Engine > Пресс-релизы, Законодательство > Апостиль и диплом: как грамотно подготовить документы про образование, выезжая за рубеж

Апостиль и диплом: как грамотно подготовить документы про образование, выезжая за рубеж

Апостиль и диплом: как грамотно подготовить документы про образование, выезжая за рубеж

Развивая мысль поэта-классика: «даже с бумажкой – ты букашка», если она, пусть даже юридически безупречная, оформлена на иностранном языке. А если совсем серьезно – мы живем в мире с размытыми границами и неисповедимыми путями, когда поездка из Киева в какой-нибудь Гамбург уже не большее приключение чем куда-то в Бердянск – еще не известно куда быстрее доберешься. И неизвестно куда заведет тебя карьера – поэтому необходимо знать: что такое апостиль. Особенно это касается молодежи.

Действительно, если не считать разного рода имущественных бумаг (договора купли / продажи, завещания и т.д.), то чаще всего в переводе на иностранный язык нуждается такой документ как диплом про образование. Если первая волна трудовой миграции из Украины на Запад была в основном не квалифицированной – буквально «рабочие руки», то сегодня для молодежи открываются возможности и для более квалифицированной «умственной» работы – IT-сфера, в офисах транснациональных корпораций и другое. И вот здесь то и нужно иметь на руках правильно оформленный документ и другие свидетельства про образование.

Как уже понятно, апостиль – это перевод документа на иностранный язык. Однако, не просто так – это целый международный стандарт, согласно которому подтверждается действительность документа странах, которые подписали Конвенцию и который будет признанным там.

Что еще нужно знать про проставление апостиля на свой диплом в случае отъезда на работу за рубеж? Самое основное:

Сам по себе апостиль, проставленный на документ — это половина дела (в Украине – это стандартная форма 10х10 см). Необходимо сделать нотариальный перевод диплома и приложений к нему, а делать его также надо у профессионалов. В Киеве этим занимается специализированное бюро, которое так и называется - «Апостиль Групп»: . Специалисты компании работают именно с документацией украинцев, отъезжающих за границу. Помимо дипломов, здесь же можно сделать нотариальные переводы свидетельств о браке, наследстве и т.д.
В зависимости от страны могут быть нюансы с набором заверенных у нотариуса (предварительно переведенных) дипломом и т.д. Иногда вместо нотариально могут потребовать присяжный перевод с консульской печатью либо аккредитованный. Поэтому предварительно необходимо выяснить полный пакет бумаг. Для этого не надо (да и бессмысленно) звонить в посольство или консульство. Все это вам объяснят прямо в «Апостиль Групп» - включая поэтапную процедуру заверения документов про образование
Важно помнить: апостиль не будет проставлен на копию институтского, университетского или любого другого диплома. Необходим только оригинал
Апостиль на диплом может поставить только Министерство образования Украины. Однако, вам не надо обивать чиновничьи пороги – за вас это сделают менеджеры «Апостиль Групп». Таким образом, когда документы будет визировать в МОУ специалисты, которые его и готовили по стандартам Конвенции вы не просто экономите время, но и избегаете возможных недоразумений в бюрократической машине
Апостиль на дипломы, аттестаты или справки о прослушанных дисциплинах старого образца оформляются заметно дольше, чем нового. Задержка не в самих переводчиках, а в чиновниках, которые отводят на их одобрение больше времени. На это может потребоваться 20-30 дней и это надо учитывать если билеты на самолет уже «припекают» в кармане. Для сравнения – диплом нового образца может получить апостиль всего за одни сутки.
Таким образом, если в документообороте всегда нужна тщательность, то в случае столкновения с зарубежными стандартами, она нужна вдвойне и, соответственно, это работа только специализированных профессионалов.



Вернуться назад